di 28 jan 2020

De Ondertitelaars van de Auteursbond stellen modelrichtlijn op voor de Nederlandstalige markt

De Ondertitelaars van de Auteursbond hebben een modelrichtlijn opgesteld voor de Nederlandstalige markt, in het kader van een breder Europees project met als doel de kwaliteit van de ondertiteling te verbeteren.

De richtlijnen in Nederland zijn gebaseerd op een ondertiteltraditie die de eisen schetsen waaraan een goede ondertiteling moet voldoen. Ze zijn opgesteld door vier ondertitelaars die tussen de 20 en 30 jaar werkzaam zijn in het vak en die ieder voor verschillende zenders hebben gewerkt.

De reden dat de richtlijnen zijn opgezet is om de verschillende zendgemachtigden en voor de tv werkende bedrijven een goed beeld te kunnen geven van ondertiteling in Nederland. Daarnaast vinden ze het belangrijk de homogeniteit van de ondertiteling te verbeteren.

Inmiddels hebben de meeste Nederlandse ondertitelbedrijven laten weten dat zij zich kunnen vinden in deze richtlijnen.

Beroepsverenigingen in Denemarken (Dansk Journalistforbund) en Noorwegen (NAViO) zijn de Nederlandse ondertitelaars in hun taalgebieden voorgegaan.

Zie hier de opgestelde richtlijn.